Military Slang Terms Only People In The Military Will Understand

Would you be aware of what has just taken place to you if you had “volunteered” to have it done? What sort of response would you give if someone referred to you as a “zoomie”? What would you do if someone instructed you to “beat feet”? Continue reading for some straightforward explanations of these military jargon, in case they have you confused. Because we want you to be able to participate the next time someone “comes up on the net,” we have translated some of the most prevalent expressions used in military lingo.

“Joe”

It’s possible that whenever you hear the phrase “Joe,” you’ll automatically assume that we’re referring to coffee. When it comes to military lingo, however, a “Joe” is not the same as the cup of caffeinated juice that you are familiar with and enjoy.

The term “Joe” is an abbreviation for “G.I. Joe” in the army and is most commonly used to refer to any low-ranking soldier or junior enlisted soldiers. To some people, referring to someone as “Joe” is considered to be an insulting term.

“Grab some real estate”

When we say “grab some real estate,” contrary to popular belief, we are not referring to real estate agents who are serving in the armed forces. This piece of military jargon, on the other hand, takes on a more literal sense.

When someone is instructed to “get some real estate,” it means that they should get on all fours and get ready to perform push-ups. This is the gist of the instruction (usually as a punishment). Although investing in real estate won’t always result in financial success right now, it will almost certainly improve your physical health.

“LEG”

It’s easy to think that the acronym “LEG” refers to a soldier’s lower limbs, but in reality, it just stands for “low-entry ground soldier.” This is a common misconception about military lingo.

Any infantry soldier who will enter the conflict by traveling over ground, as opposed to parachute, is referred to as a “LEG.” LEGs are able to make their way to the front lines either by transit or, as their name suggests, on foot. LEG and NAP, which stands for non-airborne personnel, are two terms that are frequently interchanged with one another.

“Fister”

In spite of the word’s connotation, a “fister” is not someone who routinely resorts to punching others in the face with their fists. This phrase has absolutely no connection whatsoever to the sport of boxing.

Instead, a soldier who is a member of the Fire Support Team, often known as FiST, is referred to as a “fister” or “FiSTer.” This vitally important combat duty requires the soldier to give artillery forces with target information and to often direct cannon fire.

“Beat feet”

“Beat feet,” which literally means to hurry up and leave.

You have to be able to move quickly in order to be successful in the military. Because speedy mobility is such an important factor in determining one’s level of achievement and even likelihood of survival, the expression “beat feet” is used rather frequently. This instruction specifies that you should proceed at the rounded-up fastest pace possible.

“Zoomie”

“Zoomie,” also known as a pilot in the United States Air Force

Although the year 2020 has caused all of us to associate anything with the word “zoom” in it with online video conferences, the term “zoomie” has an entirely different meaning when used in the context of the armed services. This phrase refers to a pilot who serves in the United States Air Force. The name of this made-up slang phrase comes from the speed at which a modern jet fighter can travel, which is more than the speed of sound.

“Don’t get wrapped around the axle”

Keep your focus on the overarching goals at hand, also known as “Don’t get wound around the axle.”

If you are driving and a piece of cable is wrapped around your vehicle’s axle while you are traveling, the most likely consequence will not be a pleasant one. When troops say “don’t get wrapped around the axle,” they are advising their fellow service members to keep their focus on the larger goal at hand rather than allowing themselves to become preoccupied with irrelevant, minute details.

“The good idea fairy”

The “good idea fairy,” in which “excellent ideas” simply entail providing additional responsibilities

Being nicknamed “the good idea fairy” is not exactly a praise, despite the fact that the term has a positive meaning. This is a term used in the military to describe an officer who proposes innovative changes to the way things are done on a military installation. These changes nearly always result in additional responsibilities being assigned to lower-ranking service members.

“Gear adrift is a gift”

“Gear adrift is a gift,” also known as gear that was acquired through tactical means.

It’s kind of like saying “finders keepers losers weepers” but with “gear adrift” instead of “losers weepers.” This is a term used in military slang, and it signifies that if someone takes abandoned equipment, they have not committed theft; rather, they have “tactically acquired” the item. It is still considered larceny under the code of Military Justice if they are caught, although soldiers frequently avoid punishment for stealing while they are in boot camp.

“Charlie foxtrot”

“Charlie Foxtrot,” or, to be more precise, total anarchy

The North Atlantic Treaty Organization (NATO) developed a phonetic alphabet in the 1950s, and it was quickly adopted by the armed forces. In this particular alphabet, the letter C is represented by Charlie, and the letter F is represented by Foxtrot.

Because there is no other word that adequately describes the result, we will refer to it as chaos. On the battlefield, if one soldier tells another that it’s a “charlie foxtrot,” the other soldiers must brace themselves for the worst possible outcome.

How to Pack Your Bag for Your Next Trip?

Did You Know About These Shocking Uses Of Coke?